< 1 Chronik 24 >
1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.