< 1 Chronik 24 >

1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.

< 1 Chronik 24 >