< 1 Chronik 24 >
1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Aaron koca rhoek kah a boelnah rhoek la, Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
Tedae Nadab neh Abihu tah a napa rhoek hmai ah duek rhoi. Amih rhoi te ca tongpa a om pawt dongah Eleazar neh Ithamar te khosoih rhoi.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
Amih khaw David loh ana tael coeng tih Eleazar koca lamkah Zadok neh Ithamar koca lamkah Ahimelek tah amih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la a khueh.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
Eleazar koca kah hlang rhoek he Ithamar koca lakah khaw boeilu la muep thoeng. Amih Eleazar koca lamloh a napa imkhui kah boeilu la aka phaeng uh he hlai rhuk lo. Ithamar koca lamkah khaw a napa rhoek imkhui kah te parhet louh.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
Te tlam he hmulung neh amih te a tael uh. Te dongah Eleazar koca lamkah kah neh Ithamar koca lamkah he hmuencim mangpa neh Pathen mangpa la om uh.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
Amih te Levi lamkah cadaek Nethanel capa Shemaiah loh manghai neh mangpa rhoek, khosoih Zadok neh Abiathar capa Ahimelek, khosoih napa boeilu neh Levi kah mikhmuh ah a daek pah. A napa rhoek imkhui kah te Eleazar lamkah pakhat a loh tih Ithamar lamkah a loh.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
hmulung te lamhma ah Jehoiarib taengla, a pabae ah Jedaiah taengla pawk.
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
A pathum ah Harim taengla, a pali te Seorim taengla.
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
A panga te Malkhiah taengla, a parhuk Mijamin taengla,
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
A parhih te Koz taengla, a parhet te Abijah taengla.
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
A pako te Jeshua taengla, a hlai te Shekaniah taengla.
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
Hlai at te Eliashib taengla, hlai nit te Jakim taengla.
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
Hlai thum te Huppah taengla, a hlai li te Jeshebeab taengla.
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
A hlai nga te Bilgah taengla, a hlai rhuk te Immer taengla.
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
Hlai rhih te Hezir taengla, hlai rhet te Happozzez taengla.
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
Hlai ko te Pethahiah taengla, pakul te Ezekiel taengla.
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Pakul pakhat te Jakhin taengla, pakul panit te Gamul taengla.
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Pakul pathum te Delaiah taengla, pakul pali te Maaziah taengla.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Te rhoek long te Israel Pathen BOEIPA loh amih napa Aaron kut dongah a uen a khosing vanbangla BOEIPA im la a kun vaengah amamih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la om.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
Levi koca kah a coih te Amram koca lamloh Shubael, Shubael koca lamloh Jedeiah.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
Izhari lamloh Shelmoth, Shelmoth koca lamloh Jahath.
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
Jeriah koca ah, Amariah te a pabae, Jahaziel te a pathum, Jekameam te a pali.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
Uzziel koca Maikah, Maikah koca lamloh Shamir.
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
Maikah mana Isshiah, Isshiah koca lamloh Zekhariah.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Merari koca ah Mahli neh a capa Jaaziah koca Mushi.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
Merari koca ah a capa Jaaziah lamkah neh Shoham, Zakkuur neh Ibri.
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
Mahli lamkah he Eleazar dae anih te ca tongpa om pawh.
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
Mushi koca rhoek la Mahli, Eder, Jerimoth. He rhoek tah Levi koca rhoek kah a napa rhoek imkhui cako ni.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.
Amih khaw a manuca rhoek bangla manghai David, Zadok, Ahimelek neh khosoih napa boeilu rhoek, a napa Levi boeilu rhoek, voeivang kah a manuca tanoe rhoek mikhmuh ah Aaron koca bangla hmulung neh a naan uh.