< 1 Chronik 2 >

1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
To so Izraelovi sinovi: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isahár, Zábulon,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphthali, Gad und Asser.
Dan, Jožef, Benjamin, Neftáli, Gad in Aser.
3 Die Söhne Judas waren: Ger, Onan und Sela; diese drei wurden ihm von der Tochter der Kanaanitin Sua geboren. Ger aber, der erstgeborene Sohn Judas, machte sich dem HERRN verhaßt; darum ließ er ihn sterben.
Judovi sinovi: Er, Onán in Šelá; ki so mu bili trije rojeni od kánaanske hčere Šue. Judov prvorojenec Er pa je bil zloben v Gospodovih očeh; in ga je usmrtil.
4 Thamar aber, seine Schwiegertochter, hatte ihm Perez und Serah geboren, so daß die Gesamtzahl der Söhne Judas fünf war.
Njegova snaha Tamara mu je rodila Pareca in Zeraha. Vseh Judovih sinov je bilo pet.
5 Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul;
Parecova sinova: Hecrón in Hamúl.
6 und die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalkol und Dara, im ganzen fünf. –
Zerahovi sinovi: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkól in Dardá. Vseh skupaj pet.
7 Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, weil er sich an gebanntem Gut vergriff.
Karmíjevi sinovi: Ahár, povzročevalec težav Izraelu, ki se je prekršil s prekleto stvarjo.
8 Und die Söhne Ethans: Asarja.
Etánovi sinovi: Azarjá.
9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerahmeel, Ram und Kelubai.
Tudi sinovi Hecróna, ki so mu bili rojeni: Jerahmeél, Ram, in Kelubaj.
10 Ram aber zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nahasson, den Fürsten der Judäer;
Ram je zaplodil Aminadába in Aminadáb je zaplodil Nahšóna, princa Judovih otrok.
11 und Nahasson zeugte Salma; Salma zeugte Boas,
Nahšón je zaplodil Salmóna in Salmón je zaplodil Boaza
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai;
in Boaz je zaplodil Obéda in Obéd je zaplodil Jeseja
13 Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen, und Abinadab als zweiten, Simea als dritten,
in Jese je zaplodil prvorojenca Eliába in drugega Abinadába in tretjega Šimá,
14 Nethaneel als vierten, Raddai als fünften,
četrtega Netanéla, petega Radája,
15 Ozem als sechsten, David als siebten.
šestega Ocema, sedmega Davida;
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail; und die Söhne der Zeruja waren: Abisai, Joab und Asahel, die drei.
katerega sestri sta bili Cerúja in Abigájila. Cerújini sinovi: Abišáj, Joáb in Asaél, trije.
17 Abigail aber gebar Amasa, und der Vater Amasas war der Ismaelit Jether.
Abigájila je rodila Amasá; in Amasájev oče je bil Izmaelec Jeter.
18 Kaleb aber, der Sohn Hezrons, hatte Kinder von seiner Frau Asuba und von Jerigoth; und dies sind deren Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
Hecrónov sin Kaléb je zaplodil otroke od Azúbe, svoje žene in od Jerióte. Njeni sinovi so tile: Ješer, Šobáb in Ardón.
19 Nach dem Tode der Asuba aber heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm den Hur.
Ko je bila Azúba mrtva, je Kaléb k sebi vzel Efráto, ki mu je rodila Hura.
20 Hur aber zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. –
Hur je zaplodil Uríja in Uríja je zaplodil Becaléla.
21 Darnach verband sich Hezron mit der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; die gebar ihm den Segub.
Potem je Hecrón šel v hčer Mahírja, očeta Gileáda, ki jo je poročil, ko je bil star šestdeset let in rodila mu je Segúba.
22 Segub zeugte dann Jair; der besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
Segúb je zaplodil Jaíra, ki je imel triindvajset mest v deželi Gileád.
23 aber die Gesuriter und Syrer nahmen ihnen die Jairdörfer weg, Kenath mit den zugehörigen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
Od njih je vzel Gešur in Arám z Jaírovimi mesti, s Kenátom in njegovimi mesti, celó šestdeset mest. Vsi ti so pripadali sinovom Mahírja, Gileádovega očeta.
24 Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Abia, Hezrons Frau, ihm Ashur, den Stammvater von Thekoa.
Potem ko je bil Hecrón v Kaléb-efrati mrtev, mu je Hecrónova žena Abíja rodila Ašhúra, očeta Tekóe.
25 Die Söhne Jerahmeels, des ältesten Sohnes Hezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna, Oren und Ozem von Ahija.
Sinovi Hecrónovega prvorojenca Jerahmeéla so bili: prvorojenec Ram, Buná, Oren, Ocem in Ahíja.
26 Jerahmeel hatte aber noch eine andere Frau namens Atara; diese war die Mutter Onams. –
Jerahmeél je imel še drugo ženo, ki ji je bilo ime Atára; bila je Onámova mati.
27 Die Söhne Rams, des erstgeborenen Sohnes Jerahmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker. –
Sinovi Jerahmeélovega prvorojenca Rama so bili: Máac, Jamín in Eker.
28 Die Söhne Onams waren: Sammai und Jada; und die Söhne Sammais: Nadab und Abisur.
Onámova sinova sta bila: Šamáj in Jadá. In Šamájeva sinova: Nadáb in Abišúr.
29 Die Frau Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm den Achban und Molid.
Ime Abišúrjeve žene je bilo Abihájila in rodila mu je Ahbána in Molída.
30 Und die Söhne Nadabs waren: Seled und Appaim; Seled aber starb kinderlos. –
Nadábova sinova: Seled in Apájim, toda Seled je umrl brez otrok.
31 Und die Söhne Appaims waren: Jisei; und die Söhne Jiseis: Sesan; und die Söhne Sesans: Achlai. –
Apájimovi sinovi: Jiší. Jišíjev sin: Šešán. Šešánovi otroci: Ahláj.
32 Die Söhne Jadas, des Bruders Sammais, waren: Jether und Jonathan; Jether aber starb kinderlos.
Sinova Šamájevega brata Jadája: Jeter in Jonatan: in Jeter je umrl brez otrok.
33 Die Söhne Jonathans waren: Peleth und Sasa. Dies waren die Söhne Jerahmeels. –
Jonatanova sinova: Pelet in Zazá. To so bili Jerahmeélovi sinovi.
34 Sesan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; er hatte aber einen ägyptischen Knecht namens Jarha.
Torej Šešán ni imel sinov, temveč hčere. Šešán je imel služabnika, Egipčana, katerega ime je bilo Jarhá.
35 Diesem gab Sesan seine Tochter zur Frau; die gebar ihm Atthai.
Šešán je dal svojo hčer svojemu služabniku Jarháju za ženo in rodila mu je Atája.
36 Atthai zeugte dann Nathan, und Nathan zeugte Sabad;
Atáj je zaplodil Natána in Natán je zaplodil Zabáda
37 Sabad zeugte Ephlal, Ephlal zeugte Obed,
in Zabád je zaplodil Eflála in Eflál je zaplodil Obéda
38 Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,
in Obéd je zaplodil Jehúja in Jehú je zaplodil Azarjája
39 Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,
in Azarjá je zaplodil Heleca in Helec je zaplodil Elasája
40 Elasa zeugte Sisemai, Sisemai zeugte Sallum,
in Elasáj je zaplodil Sismája in Sismáj je zaplodil Šalúma
41 Sallum zeugte Jekamja, Jekamja zeugte Elisama.
in Šalúm je zaplodil Jekamjája in Jekamjáj je zaplodil Elišamája.
42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerahmeels, waren: sein Erstgeborener Mesa – der ist der Vater Siphs – und die Söhne Maresas, des Vaters von Hebron.
Torej sinovi Jerahmeélovega brata Kaléba so bili njegov prvorojenec Meša, ki je bil oče Zifov; in sinovi Marešá, očeta Hebróna.
43 Die Söhne Hebrons waren: Korah, Thappuah, Rekem und Sema.
Hebrónovi sinovi: Korah, Tapúah, Rekem in Šemaá.
44 Sema aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams; und Rekem zeugte Sammai.
Šemaá je zaplodil Rahama, Jorkoámovega očeta in Rekem je zaplodil Šamája.
45 Der Sohn Sammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. –
Šamájev sin je bil Maón, in Maón je bil Bet Curov oče.
46 Und Epha, das Nebenweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases; Haran aber zeugte Gases. –
Kalébova priležnica Efá je rodila Harána, Mocája in Gazéza; in Harán je zaplodil Gazéza.
47 Und die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotham, Geesan, Pelet, Epha und Saaph. –
Jahdájevi sinovi so: Regem, Jotám, Gešán, Pelet, Efá in Šáaf.
48 Maacha, das Nebenweib Kalebs, gebar Seber und Thirhana;
Kalébova priležnica Maáha je rodila Šeberja in Tirhanája.
49 sie gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas; und die Tochter Kalebs war Achsa.
Rodila je tudi Šáafa, očeta Madmanája, Ševája, očeta Mahbenája in očeta Gíbee: in Kalébova hči je bila Ahsa.
50 Dies waren die Söhne Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen von der Ephratha, waren: Sobal, der Stammvater von Kirjath-Jearim,
To so bili sinovi Hurovega sina Kaléba, Efrátinega prvorojenca: Šobál, oče Kirját Jearíma,
51 Salma, der Stammvater von Bethlehem, Hareph, der Stammvater von Beth-Gader.
Salmón, oče Betlehema, Haríf, oče Bet Gadêrja.
52 Und Sobal, der Stammvater von Kirjath-Jearim, hatte als Söhne: Haroe, halb Menuhoth;
Šobál, oče Kirját Jearíma, je imel sinove: Haroe in polovica Manáhatovcev.
53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter, die Puthiter, die Sumathiter und die Misraiter; von diesen sind die Zorathiter und die Esthauliter ausgegangen. –
Družine Kirját Jearíma: Jéterjevci, Putéjci, Šuméjci in Mišraíti; iz katerih so izšli Corčani in Eštaólci.
54 Die Söhne Salmas waren: Bethlehem und die Netophathiter, Ateroth, Beth-Joab und die Hälfte der Manahthiter, die Zoreiter;
Salmónovi sinovi: Betlehem, Netófčani, Atrót, Joábova hiša in polovica Manáhatovcev in Zorovci.
55 und die Geschlechter der Schriftgelehrten, die in Jabez wohnten: die Thireathiter, die Simeathiter und die Suchathiter. Das sind die Kiniter, die von Hammath, dem Stammvater des Hauses Rechab, abstammen.
Družine pisarjev, ki so prebivale pri Jabécu: Tiratéjci, Šimatéjci in Suhéjci. Ti so Kenéjci, ki so prišli iz Hamáta, očeta Rehábove hiše.

< 1 Chronik 2 >