< 1 Chronik 2 >

1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphthali, Gad und Asser.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Die Söhne Judas waren: Ger, Onan und Sela; diese drei wurden ihm von der Tochter der Kanaanitin Sua geboren. Ger aber, der erstgeborene Sohn Judas, machte sich dem HERRN verhaßt; darum ließ er ihn sterben.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
4 Thamar aber, seine Schwiegertochter, hatte ihm Perez und Serah geboren, so daß die Gesamtzahl der Söhne Judas fünf war.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul;
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 und die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalkol und Dara, im ganzen fünf. –
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, weil er sich an gebanntem Gut vergriff.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 Und die Söhne Ethans: Asarja.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerahmeel, Ram und Kelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Ram aber zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nahasson, den Fürsten der Judäer;
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 und Nahasson zeugte Salma; Salma zeugte Boas,
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai;
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen, und Abinadab als zweiten, Simea als dritten,
And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Nethaneel als vierten, Raddai als fünften,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Ozem als sechsten, David als siebten.
Asam the sixth, David the seventh.
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail; und die Söhne der Zeruja waren: Abisai, Joab und Asahel, die drei.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Abigail aber gebar Amasa, und der Vater Amasas war der Ismaelit Jether.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Kaleb aber, der Sohn Hezrons, hatte Kinder von seiner Frau Asuba und von Jerigoth; und dies sind deren Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Nach dem Tode der Asuba aber heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm den Hur.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Hur aber zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. –
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Darnach verband sich Hezron mit der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; die gebar ihm den Segub.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Segub zeugte dann Jair; der besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 aber die Gesuriter und Syrer nahmen ihnen die Jairdörfer weg, Kenath mit den zugehörigen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Abia, Hezrons Frau, ihm Ashur, den Stammvater von Thekoa.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Die Söhne Jerahmeels, des ältesten Sohnes Hezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna, Oren und Ozem von Ahija.
And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Jerahmeel hatte aber noch eine andere Frau namens Atara; diese war die Mutter Onams. –
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Die Söhne Rams, des erstgeborenen Sohnes Jerahmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker. –
And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Die Söhne Onams waren: Sammai und Jada; und die Söhne Sammais: Nadab und Abisur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 Die Frau Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm den Achban und Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Und die Söhne Nadabs waren: Seled und Appaim; Seled aber starb kinderlos. –
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Und die Söhne Appaims waren: Jisei; und die Söhne Jiseis: Sesan; und die Söhne Sesans: Achlai. –
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Die Söhne Jadas, des Bruders Sammais, waren: Jether und Jonathan; Jether aber starb kinderlos.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Die Söhne Jonathans waren: Peleth und Sasa. Dies waren die Söhne Jerahmeels. –
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Sesan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; er hatte aber einen ägyptischen Knecht namens Jarha.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Diesem gab Sesan seine Tochter zur Frau; die gebar ihm Atthai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Atthai zeugte dann Nathan, und Nathan zeugte Sabad;
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 Sabad zeugte Ephlal, Ephlal zeugte Obed,
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 Elasa zeugte Sisemai, Sisemai zeugte Sallum,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 Sallum zeugte Jekamja, Jekamja zeugte Elisama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerahmeels, waren: sein Erstgeborener Mesa – der ist der Vater Siphs – und die Söhne Maresas, des Vaters von Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Die Söhne Hebrons waren: Korah, Thappuah, Rekem und Sema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Sema aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams; und Rekem zeugte Sammai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 Der Sohn Sammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. –
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Und Epha, das Nebenweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases; Haran aber zeugte Gases. –
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Und die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotham, Geesan, Pelet, Epha und Saaph. –
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Maacha, das Nebenweib Kalebs, gebar Seber und Thirhana;
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 sie gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas; und die Tochter Kalebs war Achsa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Dies waren die Söhne Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen von der Ephratha, waren: Sobal, der Stammvater von Kirjath-Jearim,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, der Stammvater von Bethlehem, Hareph, der Stammvater von Beth-Gader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Und Sobal, der Stammvater von Kirjath-Jearim, hatte als Söhne: Haroe, halb Menuhoth;
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter, die Puthiter, die Sumathiter und die Misraiter; von diesen sind die Zorathiter und die Esthauliter ausgegangen. –
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Die Söhne Salmas waren: Bethlehem und die Netophathiter, Ateroth, Beth-Joab und die Hälfte der Manahthiter, die Zoreiter;
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 und die Geschlechter der Schriftgelehrten, die in Jabez wohnten: die Thireathiter, die Simeathiter und die Suchathiter. Das sind die Kiniter, die von Hammath, dem Stammvater des Hauses Rechab, abstammen.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Chronik 2 >