< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
Hivi, Arki, Sini,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Therah,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det är Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.

< 1 Chronik 1 >