< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
ADAM, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Regu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Therah,
Serug, Nachôr, Thare,
27 Abram, das ist Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Chronik 1 >