< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
De Sem: Arfaxad, Sela,
27 Abram, das ist Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.