< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Quenán, Malalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
heveos, araceos, sineos,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Adoram, Uzal, Diclá,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Obal, Abimael, Sabá,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arfaxad, Selá,
25 Eber, Peleg, Regu,
Éber, Peleg, Reú,
26 Serug, Nahor, Therah,
Serug, Nacor, Téraj,
27 Abram, das ist Abraham.
y Abram (también llamado Abraham).
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Quenaz, Temán, Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.

< 1 Chronik 1 >