< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arfachsad, Selech.
27 Abram, das ist Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.