< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 Ebal, Abimael, Seba,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
24 Sem, Arpachsad, Selah,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
25 Eber, Peleg, Regu,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
26 Serug, Nahor, Therah,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Abram, das ist Abraham.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.

< 1 Chronik 1 >