< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arfaxad, Sále,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.