< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
২কৈনন, মহললেল, যেরদ,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
৩হনোক, মথূশেলহ, লেমক।
4 Noah, Sem, Ham und Japheth.
৪নোহ, শেম, হাম ও যেফৎ।
5 Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
৫যেফতের ছেলেরা হল গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক ও তীরস।
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
৬গোমরের ছেলেরা হল অস্কিনস, দীফৎ ও তোগর্ম।
7 Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
৭যবনের ছেলেরা হল ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম।
8 Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
৮হামের ছেলেরা হল কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
৯কূশের ছেলেরা হল সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
10 Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
১০নিম্রোদ কূশের ছেলে। তিনি পৃথিবীতে একজন ক্ষমতাশালী পুরুষ হয়ে উঠেছিলেন।
11 Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
১১লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
12 der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
১২পথ্রোষীয়, কস্লূহীয়েরা ছিল পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ এবং কপ্তোরীয়, এই সব মিশরের বংশের লোক।
13 Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
১৩কনানের বড় ছেলের নাম সীদোন।
14 ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
১৪তার পরে হেৎ, যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
15 Hewiter, Arkiter, Siniter,
১৫হিব্বীয়,
16 Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
১৬অর্কীয়, সীনীয়, অর্বদীয়, সমারীয় এবং হমাতীয়।
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
১৭শেমের ছেলেরা হল এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম এবং ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক।
18 Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
১৮অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
১৯এবারের দুইটি ছেলে হয়েছিল। তাদের এক জনের নাম পেলগ (বিভাগ); কারণ তার দিনের পৃথিবী ভাগ হয়েছিল; তাঁর ভাইয়ের নাম ছিল যক্তন।
20 Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
২০যক্তনের ছেলেরা হল অলমোদদ, শেলফ,
২১হৎসর্মাবৎ, যেরহ, হদোরাম, উষল, দিক্ল,
23 Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
২৩ওফীর, হবীলা ও যোববের জন্ম দিলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
24 Sem, Arpachsad, Selah,
২৪শেম, অর্ফকষদ, শেলহ,
27 Abram, das ist Abraham.
২৭অব্রাম, অর্থাৎ অব্রাহাম।
28 Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
২৮অব্রাহামের ছেলেরা হল ইস্হাক ও ইশ্মায়েল।
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
২৯তাঁদের বংশের কথা এই: ইশ্মায়েলের বড় ছেলে নবায়োৎ, তার পরে কেদর, অদবেল, মিব্সম,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
৩০মিশ্ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
31 Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
৩১যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। এরা ইশ্মায়েলের ছেলে।
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
৩২অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার ছেলেরা হল সিম্রন, যক্ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্বক ও শূহ। যক্ষণের ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
৩৩মিদিয়নের ছেলেরা হল ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই ছিল কটূরার বংশধর।
34 Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
৩৪অব্রাহামের ছেলে ইস্হাকের ছেলেরা হল এষৌ আর ইস্রায়েল।
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
৩৫এষৌর ছেলেরা হল ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
36 Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
৩৬ইলীফসের ছেলেরা হল তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম, কনস এবং তিম্না ও অমালেক।
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
৩৭রূয়েলের ছেলেরা হল নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
৩৮সেয়ীরের ছেলেরা হল লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
৩৯লোটনের ছেলেরা হল হোরি ও হোমম। তিম্না ছিল লোটনের বোন।
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
৪০শোবলের ছেলেরা হল অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা হল অয়া ও অনা।
41 Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
৪১অনার ছেলে হল দিশোন। দিশোনের ছেলেরা হল হম্রণ, ইশবন, যিত্রণ ও করাণ।
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
৪২এৎসরের ছেলেরা হল বিলহন, সাবন ও যাকন। দীশনের ছেলেরা হল ঊষ ও অরান।
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
৪৩ইস্রায়েলীয়দের উপরে কোনো রাজা রাজত্ব করবার আগে এরা ইদোম দেশের রাজা ছিলেন; বিয়োরের ছেলে বেলা। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল দিনহাবা।
44 Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
৪৪বেলার মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বস্রা শহরের সেরহের ছেলে যোবব রাজত্ব করেন।
45 Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
৪৫যোববের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় তৈমন দেশের হূশম রাজা হয়েছিলেন।
46 Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
৪৬হূশমের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বদদের ছেলে হদদ্ রাজা হয়েছিলেন। তিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীৎ।
47 Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
৪৭আর হদদের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় মস্রেকা শহরের সম্ল রাজা হয়েছিলেন।
48 Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
৪৮আর সম্লর মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় সেই জায়গায় (ফরাৎ বা ইউফ্রেটিস) নদীর কাছে রহোবোৎ শহরের শৌল তাঁর পদে রাজা হয়েছিলেন।
49 Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
৪৯আর শৌলেরমৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় অকবোরের ছেলে বাল্ হানন রাজা হয়েছিলেন।
50 Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
৫০আর বাল্ হাননের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় হদদ্ রাজা হয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় এবং তাঁর স্ত্রীর নাম ছিল মহেটবেল। তিনি মট্রেদের মেয়ে এবং মেষাহবের নাতনী।
51 Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
৫১পরে হদদের মৃত্যু হয়েছিল।
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
৫২ইদোমের দলপতিদের নাম তিম্ন, অলিয়া, যিথেৎ, অহলীবামা, এলা, পীনোন,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
৫৩কনস, তৈমন, মিব্সর,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.
৫৪মগদীয়েল ও ঈরম। এরা সবাই ইদোমের দলপতি ছিল।