< Psalm 96 >
1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
¡Cantad a Yahvé un cántico nuevo! Cantad a Yahvé, toda la tierra.
2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
¡Canta a Yahvé! ¡Bendito sea su nombre! ¡Proclama su salvación de día en día!
3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
Anuncia su gloria entre las naciones, sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
Porque Yahvé es grande y digno de gran alabanza. Debe ser temido por encima de todos los dioses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la belleza están en su santuario.
7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
Atribúyanse a Yahvé, familias de naciones, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Traed una ofrenda y venid a sus atrios.
9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
Adoren a Yahvé en forma sagrada. Temblad ante él, toda la tierra.
10 Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
Di entre las naciones: “Yahvé reina”. El mundo también está establecido. No se puede mover. Él juzgará a los pueblos con equidad.
11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
Que se alegren los cielos y se regocije la tierra. ¡Que el mar ruge, y su plenitud!
12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
¡Que el campo y todo lo que hay en él se alegre! Entonces todos los árboles del bosque cantarán de alegría
13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
delante de Yahvé; porque él viene, porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia, los pueblos con su verdad.