< Psalm 96 >
1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
Canticum ipsi David, Quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Quoniam omnes dii Gentium dæmonia: Dominus autem cælos fecit.
6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
Afferte Domino patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
10 Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
Lætentur cæli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.