< Psalm 95 >

1 Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.

< Psalm 95 >