< Psalm 94 >
1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
Bože od osvete, Gospode, Bože od osvete, pokaži se!
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Podigni se, sudijo zemaljski, podaj zaslugu oholima.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Dokle æe se bezbožnici, Gospode, dokle æe se bezbožnici hvaliti?
4 und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Ruže i oholo govore, velièaju se svi koji èine bezakonje.
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
Gaze narod tvoj, Gospode, i dostojanje tvoje muèe.
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Udovicu i došljaka ubijaju, i sirote more.
7 und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
I govore: neæe vidjeti Gospod, i neæe doznati Bog Jakovljev.
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Orazumite se, preludi ljudi! budale! kad æete biti pametni?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Koji je stvorio uho, zar ne èuje? i koji je oko naèinio, zar ne vidi?
10 Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Zar neæe oblièiti koji narode urazumljuje, koji uèi èovjeka da zna?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
Gospod zna misli ljudima kako su ništave.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
Blago èovjeku koga ti, Gospode, urazumljuješ, i zakonom svojim uèiš;
13 daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
Da bi mu dao mir u zle dane, dok se iskopa jama bezbožniku.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Jer neæe odbaciti Gospod naroda svojega, i dostojanja svojega neæe ostaviti.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Jer æe se sud vratiti na pravdu, i njega æe naæi svi prava srca.
16 Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?
17 Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Kad mi Gospod ne bi bio pomoænik, brzo bi se duša moja preselila onamo gdje se muèi.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Kad reèem: drkæe mi noga, milost tvoja, Gospode, prihvata me.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
Kad se umnože brige u srcu mom, utjehe tvoje razgovaraju dušu moju.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Eda li æe blizu tebe stati prijesto krvnièki, i onaj koji namišlja nasilje nasuprot zakonu?
21 Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Spremaju se na dušu pravednikovu, i krv pravu okrivljuju.
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Ali je Gospod moje pristanište, i Bog je moj tvrdo utoèište moje.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
On æe im vratiti za bezakonje njihovo, za njihovu zloæu istrijebiæe ih, istrijebiæe ih Gospod, Bog naš.