< Psalm 94 >

1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
4 und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
7 und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
10 Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
13 daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
16 Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
17 Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
21 Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.

< Psalm 94 >