< Psalm 94 >

1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
4 und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
7 und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
10 Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
13 daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
16 Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
17 Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
21 Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.

< Psalm 94 >