< Psalm 94 >
1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
4 und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
7 und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
10 Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
12 Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
13 daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
16 Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
17 Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
21 Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.