< Psalm 91 >
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2 der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5 daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8 Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9 Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10 Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11 Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12 daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14 “Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15 Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.”
Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»