< Psalm 91 >
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
2 der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
5 daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
8 Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
9 Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
10 Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
11 Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
12 daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
13 Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
14 “Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
15 Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.”
longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum