< Psalm 91 >

1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 “Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.”
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”

< Psalm 91 >