< Psalm 9 >

1 Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
“For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
4 Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
5 Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
8 und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
“Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
16 So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel, Sela)
Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
17 Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol h7585)
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
19 HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
20 Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela)
Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)

< Psalm 9 >