< Psalm 9 >

1 Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
4 Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
5 Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
8 und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel, Sela)
耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
17 Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol h7585)
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
19 HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
20 Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela)
耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)

< Psalm 9 >