< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
Signore, tendi l'orecchio, rispondimi, perché io sono povero e infelice. Supplica. Di Davide.
2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
3 Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, Herr, verlangt mich.
Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
5 Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
8 Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
9 Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,
Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
10 daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
12 Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
13 Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato. (Sheol )
14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
15 Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.
Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.