< Psalm 85 >
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
Nkunga bana ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Wumonisa nlemvo kuidi ntoto aku; a Yave, wuvutula kiuka ki Yakobi.
2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela)
Wulemvukila mambimbi ma batu baku; ayi wufuka masumu mawu moso.
3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Wutula miangu miaku mioso va ndambu ayi wuvutikisa ntima mu nganzi aku.
4 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Wutuvutula banga bo tutuama bela, a Nzambi Mvulusi eto, wutumoni diaka khini.
5 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Mawuba mu nganzi kuidi beto mu zithangu zioso e? Mawulambisa nganzi aku tsungi ka tsungi e?
6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Wukadi buela tuvutudila luzingu muingi batu baku bamona khini mu ngeyo e?
7 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Wutumonisa luzolo luaku lu ngolo, a Yave, ayi wutuvani phulusu aku.
8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Ndiela wa momo, Nzambi Yave kela tuba; veni zitsila zi ndembama kuidi batu bandi, kuidi banlongo bandi vayi buna babika vutukila kilawu.
9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Kiedika, phulusu andi yifikimini babo beti kunkinzikanga mu diambu di nkembo andi wuzingila mu ntoto eto.
10 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Luzolo ayi kikhuikizi bidengini; busonga ayi ndembama bibumbisini.
11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
Kikhuikizi kitotukidi va ntoto ayi busonga buntala ku tsi tona ku diyilu.
12 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
Buna Yave mamvandi wela vana biobio bidi bimboti ayi ntoto eto wela buta mimbutu miandi.
13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
Busonga buela kuntuaminina ku ntuala ayi buela kubika nzila mu diambu di bitambi biandi.