< Psalm 85 >
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
In finem, filiis Core. Psalmus. Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
5 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
7 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
12 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.