< Psalm 85 >
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela)
You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
4 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
5 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
(Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
7 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
10 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
[When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
12 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
[Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.