< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
4 “Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
10 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
12 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.

< Psalm 83 >