< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
Ének, zsoltár Ászáftól. Isten, ne legyen nyugtod, ne hallgass s ne légy csendes, Isten!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
Mert íme ellenségeid zúgnak és gyűlölőid fölemelték fejüket.
3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
Néped ellen ravaszul tanakodnak és tanácskoznak oltalmazottjaid ellen.
4 “Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
Azt mondták: jertek, semmisítsük meg őket a nemzetek sorából, hogy többé ne említtessék Izraél neve!
5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
Mert egy szívvel tanácskoztak egyaránt, ellened szövetséget kötnek:
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
Edóm sátrai, meg az ismaeliták, Móáb és a hágáriak,
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Gebál és Ammón és Amálék, Peléset Czórnak lakóival együtt.
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
Assúr is csatlakozott hozzájuk, karjukká lettek Lót fiainak. Széla.
9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Tégy velük mint Midjánnal, mint Szíszerával, mint Jábinnal Kisón patakjánál!
10 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
Megsemmisültek Endórban, trágyájává lettek a földnek.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Tedd őket, nemeseiket, olyanokká mint Órébet és Zeébet, és mint Zébachot és Czalmunnát mind a fejedelmeiket.
12 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
Akik azt mondták: foglaljuk el magunknak Isten hajlékait!
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
Istenem, tedd őket olyanokká mint a porforgatagot, mint a tarlót a szél előtt!
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
Mint tűz, mely erdőt éget, és mint a láng, mely föllobbant hegyeket.
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
Úgy üldözd őket viharoddal, és szélvészeddel rémítsd el.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
Töltsd el arczukat szégyennel, hogy keressék nevedet, oh Örökkévaló!
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, piruljanak és vesszenek el!
18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.
S tudják meg, hogy te, meg neved, oh Örökkévaló egyedül vagy, a legfelső az egész föld fölött.