< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 “Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >