< Psalm 81 >

1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
Para el músico principal. En un instrumento de Gath. Por Asaf. ¡Canta en voz alta a Dios, nuestra fuerza! ¡Haz un grito de júbilo al Dios de Jacob!
2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
Eleva una canción, y trae aquí la pandereta, la agradable lira con el arpa.
3 Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
Toca la trompeta en la Luna Nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta.
4 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
Porque es un estatuto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.
5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
Lo designó en José para un pacto, cuando salió sobre la tierra de Egipto, Oí un idioma que no conocía.
6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
“Quité su hombro de la carga. Sus manos se liberaron de la cesta.
7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
Llamaste a la angustia, y te libré. Te respondí en el lugar secreto del trueno. Te probé en las aguas de Meribah”. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
“Oíd, pueblo mío, y yo os daré testimonio, ¡Israel, si me escuchas!
9 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
No habrá en ti ningún dios extraño, ni adorarás a ningún dios extranjero.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
Yo soy Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca y la llenaré.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no deseaba nada de mí.
12 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
Así que los dejé ir tras la terquedad de sus corazones, para que puedan caminar en sus propios consejos.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
Oh, que mi pueblo me escuche, para que Israel siga mis caminos.
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
Pronto sometería a sus enemigos, y volver mi mano contra sus adversarios.
15 und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
Los que odian a Yahvé se acobardan ante él, y su castigo duraría para siempre.
16 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
Pero también los habría alimentado con lo más fino del trigo. Te saciaré con miel de la roca”.

< Psalm 81 >