< Psalm 81 >
1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
3 Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
4 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
9 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
12 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
15 und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
16 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.