< Psalm 81 >
1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
“To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
4 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
9 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
12 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
15 und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
16 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.