< Psalm 81 >
1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses. Rejoice ye in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp.
3 Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
4 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. (Pause)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel; and I will testify to thee: if thou wilt hearken to me;
9 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
there shall be no new god in thee; neither shalt thou worship a strange god.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
For I am the Lord thy God, that brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
But my people hearkened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
12 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
If my people had hearkened to me, if Israel had walked in my ways,
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
15 und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
16 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.