< Psalm 81 >
1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph. Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob.
2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments.
3 Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day:
4 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears.
6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets.
7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!
9 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food.
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me.
12 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes.
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
If only my people would give ear to me, walking in my ways!
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them.
15 und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal.
16 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.