< Psalm 80 >
1 Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.
for Skuddet, din højre planted!
16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!