< Psalm 80 >

1 Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

< Psalm 80 >