< Psalm 8 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel!
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst?
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5 Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt.
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6 Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!