< Psalm 76 >
1 Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen. Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.
in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
2 Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.
et factus est in pace locus eius et habitatio eius in Sion
3 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela)
ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalma
4 Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
inluminas tu mirabiliter de montibus aeternis
5 Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.
turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis
6 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.
ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos
7 Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?
tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tua
8 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievit
9 wenn Gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela)
cum exsurgeret in iudicium Deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalma
10 Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi
11 Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius adferent munera terribili
12 der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.
et ei qui aufert spiritus principum terribili apud reges terrae