< Psalm 73 >

1 Ein Psalm Asaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
(En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
4 Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
10 Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
11 und sprechen: “Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?”
De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
12 Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glücklich in der Welt und werden reich.
Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
15 Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind.
Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
16 Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,
Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
20 Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so machst du, Herr, ihr Bild in der Stadt verschmäht.
De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
21 Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,
Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.
du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
26 Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um, alle die von dir abfallen.
Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
28 Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setzte auf den Herrn HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.

< Psalm 73 >