< Psalm 72 >

1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.

< Psalm 72 >