< Psalm 72 >
1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The hymns of David the son of Jessae are ended.