< Psalm 72 >
1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.