< Psalm 72 >

1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Psalm 72 >