< Psalm 71 >
1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
3 Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
5 Denn du bist meine Zuversicht, Herr HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
6 Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
7 Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
9 Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
10 Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
11 und sprechen: “Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter.”
saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
12 Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
13 Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonor.
14 Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
But I will hope continually, and will praise you more and more.
15 Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
16 Ich gehe einher in der Kraft des Herrn HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
17 Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
19 Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
20 Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
21 Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
22 So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
24 Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.
Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.