< Psalm 66 >
1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
Al Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra.
2 Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 Sprechet zu Gott: “Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen.” (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah)
5 Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
14 wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören;
Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.