< Psalm 66 >
1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 Sprechet zu Gott: “Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen.” (Sela)
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela)
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
8 Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela)
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören;
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me