< Psalm 65 >
1 Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.
大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
2 Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.
听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
3 Unsre Missetat drückt uns hart; du wollest unsre Sünden vergeben.
罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
4 Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
5 Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
6 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
7 der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
8 daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
9 Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land.
你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
10 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
11 Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
12 Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
13 Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.
草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。